Baczcie więc pilnie, jak postępujecie: nie jak niemądrzy, ale jak mądrzy.
Uważajcie więc, jak postępujecie: nie jak niemądrzy, ale jako mądrzy.
Baczcie więc pilnie, jak postępujecie: nie jak niemądrzy, ale jako mądrzy.
Baczcie więc pilnie, jak macie postępować, nie jako niemądrzy, lecz jako mądrzy,
Bardzo więc uważajcie, żeby nie postępować jak niemądrzy. Postępujcie jak mądrzy,
Pilnie uwazujcie, jako robicie; nie jako głuptoki, ba jako mondrzy.
[Bracia!] Baczcie zatem pilnie na swe postępowanie! Niech nie będzie bezrozumne, lecz zgodne z mądrością.
Baczcie zatem uważnie, jak postępujecie. Nie postępujcie nierozsądnie, lecz mądrze.
Badajcie więc sami wasze postępowanie, żyjcie jak ludzie rozsądni, a nie jak głupi.
Baczcie tedy pilnie, abyście postępowali nie jak nieroztropni,
Zwracajcie zatem uwagę na własne postępowanie. Nie zachowujcie się jak niemądrzy. Żyjcie raczej jak ludzie mądrzy,
Uważajcie więc pilnie, jak postępujecie, nie jak niemądrzy, ale jak mądrzy.
Dokładnie więc uważajcie, jak postępujecie: nie jak głupcy, ale jak ludzie mądrzy.
Patrzcie tedy, jak macie postępować ostrożnie, nie jak niemądrzy, ale jak mądrzy,
Patrzcie więc uważnie, jak macie postępować, nie jak niemądrzy, ale jak mądrzy.
Patrzcie więc, jak macie ostrożnie postępować, nie jak niemądrzy, ale jak mądrzy,
Patrzciesz tedy jakobyście ostrożnie chodzili; nie jako niemądrzy, ale jako mądrzy.
Baczcie więc pilnie, żebyście nie postępowali jak niemądrzy, ale jak mądrzy,
Uważajcie więc, żebyście postępowali rozważnie, nie jak niemądrzy, ale jak mądrzy;
Dokładnie więc uważajcie, jak postępujecie; nie jak niemądrzy ale jak mądrzy;
Tak więc zwracajcie baczną uwagę na to, jak żyjecie. Nie zachowujcie się jak głupcy, tylko jak ludzie mądrzy.
Baczcie więc pilnie, jak postępujecie: nie jako niemądrzy, ale jako mądrzy.
Baczcie więc pilnie, jak postępujecie, nie jako niemądrzy, ale jako mądrzy.
Baczcie więc pilnie, jak postępujecie, nie jako niemądrzy, ale jako mądrzy.