Warning: Undefined array key "ver" in /home/srv102319/domains/projekty.dolinamodlitwy.pl/public_html/przeklady/index.php on line 36
Ps 58, 6 Porównywarka przekładów Biblii
Biblia Tysiąclecia Vkatolicka

aby nie słyszeć głosu zaklinaczy, głosu czarownika, co biegle zaklina.

Biblia Paulistówkatolicka

by nie słyszeć głosu zaklinaczy ani zaklęcia biegłego czarownika.

Przekład KULkatolicka

i nie słyszy głosu wróżbity ani doświadczonego zaklinacza.

Biblia Warszawskaewangelicka

Aby nie słyszeć głosu zaklinaczy Ani biegłego w swej sztuce czarownika.

Przekład Nowego Świata 2018przekład Świadków Jehowy

Boże, wybij im zęby! Jehowo, połam szczęki tym lwom!

Przekład Czesława Miłoszaliteracki, katolicki

Boże, rozbij zęby w ustach ich, * lwią paszczękę wyłam, Panie.

Biblia Poznańskakatolicka

by nie słyszeć głosu zaklinaczy ani czarodzieja biegłego w swej sztuce.

Biblia Warszawsko-Praskakatolicka

by nie słyszeć głosu zaklinacza lub czarownika umiejącego skutecznie zaklinać!

Przekład Literacki

By nie usłyszeć głosu zaklinaczy Ani innych biegłych znawców zaklęć.

Przekład Jana Kochanowskiego

Pierwej, niż w czernie latorosłki nowe Albo wyrostą w gałęzi głogowe, Niech je surowo i z korzeniem żywym Wicher wykręci duchem popędliwym.

Przekład Józefa Kruszyńskiego ST

która nie usłyszy głosu zaklinaczów — czarownika w czarach uczonego.

Księga Psalmów

Żmije, węże! Jad płynie, gdy kogoś sądzicie, Głusi będąc na skargę, jak na klątwę kobra . Na pieniądze jak lwięta swe zęby ostrzycie! Bóg wam zęby wybije! I rozmyje dobra.

Psalmy z Biblii Greckiej w przekładzie ks. Tronma

by nie słyszeć głosu zaklinaczy, ani o lekarstwie sporządzonym przez mędrca.

Psalmy z Biblii Greckiej

by nie słyszeć głosu zaklinaczy, ani o lekarstwie sporządzonym przez mędrca.

Psalmy w przekładzie Leopolda Staffa

Boże, pokrusz zęby w ich ustach, połam kły tym lwom.

Biblia Mesjańskaprotestancka

Aby nie słyszeć głosu zaklinaczy Ani biegłego w swej sztuce czarownika.

Przekład Izaaka Cylkoważydowska

Panie skrusz zęby w ustach ich; szczęki lwiąt pogruchocz Boże. [58:7 Cyl]

Przekład Nowego Świata 1997przekład Świadków Jehowy

Boże, wybij zęby w ich ustach. Jehowo, połam szczęki młodych grzywiastych lwów.

Uwspółcześniona Biblia Gdańskaprotestancka

Boże, skrusz zęby w ich ustach; PANIE, połam zęby trzonowe lwiąt.

Nowa Biblia Gdańskaprotestancka

by nie słyszeć głosu zaklinaczy, biegłego w czarach truciciela.

Biblia Tysiąclecia II 1971katolicka

aby nie słyszeć głosu zaklinaczy, głosu czarownika, co biegle zaklina.

Biblia Tysiąclecia III 1976katolicka

aby nie słyszeć głosu zaklinaczy, głosu czarownika, co biegle zaklina.

Biblia Tysiąclecia IV 1984katolicka

aby nie słyszeć głosu zaklinaczy, głosu czarownika, co biegle zaklina.